Musik med rod i vores kulturelle baggrunde kan hjælpe os gennem de svære tider i vores liv. Musik er et værktøj, som folk bruger til at arbejde gennem svære følelser. Latino / a-kulturen har skabt mange utrolige sange om at overvinde modgang. For at overvinde smertefulde minder har de taget disse minder og gjort dem til stor kunst. Nedenfor finder du sange, der minder os om at "føle dig bedre", "fortsætte", at tage skønheden omkring os og aldrig glemme, at "det bliver bedre." Disse sange får dig af jorden og på dine fødder. De får dig til at danse, tappe og overvinde disse bjerge på kort tid.
For at fejre denne fantastiske kultur har jeg oprettet denne liste over sange om at overvinde hindringer i Latino-stil. Listen inkluderer lyriske uddrag fra hver af sangene med deres tilsvarende oversættelser. Selvom ingen oversættelse nogensinde fuldt ud kan retfærdiggøre den originale betydning, besked, kontekst og følelser implicit i de originale spanske versioner, har jeg oversat teksterne for at forsøge at opretholde det originale sprogs integritet. Jeg har forsøgt at fange den samlede besked for hver sang så tæt som muligt.
Disse sange er anført i ingen særlig rækkefølge og er gode til de tidspunkter, hvor det engelske sprog bare ikke er nok. Så for dem af jer, der forstår spansk, taler engelsk og spansk, falder et sted imellem eller har en påskønnelse af latinske riller og har brug for en lille música for at klatre den montaña, denne er for dig. Eeepa!
Spanske sange til at overvinde forhindringer
Sang | kunstner |
---|---|
1. "Que Suenan los Tambores" | Victor Manuelle |
2. "Pégate" | Ricky Martin |
3. "Vivir Mi Vida" | Marc Anthony |
4. "Creo en Mi" | Natalia Jiménez |
5. "La Vida es un Carnaval" | Celia Cruz |
6. "Llama al Sol" | Tito El Bambino |
7. "Echa Pa'lla" | Pitbull med Papayo |
8. "Que Suenan Los Tambores" | Victor Manuelle |
9. "Vivo La Vida" | Olga Tañon |
10. "Madre Tierra (Oye)" | Chayanne |
# 1. "Que Suenan Los Tambores" —Victor Manuelle
¡Que suenen los tambores!
Åh ne te desesperes y ten paciencia
Que todo en la vida viene
Ingen se trata de velocidad, si ingen resistencia
Para lograr lo que se quiere
Lad trommerne lyde!
Fortvivl ikke og vær tålmodig
Alt i livet kommer
Det handler ikke om hastighed, men modstand
At nå, hvad man vil.
- Victor Manuelle, "Que Suenan Los Tambores" (engelsk oversættelse)# 2. "Pégate" - Ricky Martin
Pa'l dolor pa'l mal de amores
Nada como el repique de mis tambores
Que hay que tirarse a la calle dejando atras los problems
Que como decia mi madre bailando todo se arregla.
For smerten, for kærlighedsproblemer
Der er intet som ringning af mine trommer
Nødt til at kaste sig selv på gaden og efterlade problemer
Som min mor sagde, alt er løst med dans.
- Ricky Martin, "Pégate" (engelsk oversættelse)# 3. "Vivir Mi Vida" —Marc Anthony
Y para qué llorar, pa 'qué
Si duele una pena, se olvida
Y para qué sufrir, pa 'qué
Si así es la vida, hay que vivirla, la la lé
Voy a reír, udsæt en bailar
Vivir mi vida la la la la
Voy a reír, sej en gozar
Vivir mi vida la la la la
Eso!
Og hvorfor græde? For hvad?
Hvis en sorg gør ondt, glemmes den
Og hvorfor lide? For hvad?
Sådan er livet. Du skal leve det.
Jeg skal grine, jeg skal danse
Leve mit liv, la la la la
Jeg skal grine, jeg vil nyde
Leve mit liv la la la la
Det er det!
- Marc Anthony, "Vivir Mi Vida" (engelsk oversættelse)# 4. "Creo En Mi" —Natalia Jiménez
Ya me han dicho que soy buena para nada
Y que el aire que respiro esta de más
Me han clavado en la pared contra la espada
Han perdido hasta las ganas de llorar
Pero estoy de vuelta estoy de pie y bien alerta
Eso del cero a la izquierda nej me va
Ouh ouh åh
Creo creo creo en mí
Ouh ouh åh
Creo creo creo en mí
De har allerede fortalt mig, at jeg er god for ingenting
Og at jeg optager [respirerer] for meget luft
De har spikret mig mod væggen mod ryggen
Jeg har mistet selv ønsket om at græde
Men jeg er tilbage, jeg er på mine fødder, og jeg er meget opmærksom
At være ingen er ikke for mig
Ouh ouh åh
Jeg tror på mig selv
Ouh ouh åh
Jeg tror på mig selv
- Natalia Jiménez, "Creo En Mi" (engelsk oversættelse)# 5. "La Vida es Un Carnaval" - Celia Cruz
Todo aquel
Que piense que la vida es desigual
Tiene que saber que no es así
Que la vida es una hermosura
Hay que vivirla
...
Åh, ingen hø que llorar (Ingen hø que llorar)
Que la vida es un carnaval
Que es más bello vivir cantando
Åh åh åh åh, ingen hø que llorar (Ingen hø que llorar)
Que la vida es una carnaval
Y las penas se van cantando
Til alle
Hvem synes, at livet er uligt
Du skal vide, at det ikke er sådan
At livet er en skønhed
Du skal leve det
...
Åh, der er ingen grund til at græde (ingen grund til at græde)
Livet er et karneval
Det er smukkere at leve sang
Åh åh åh, der er ingen grund til at græde (ingen grund til at græde)
Livet er et karneval
Og sorgene synger.
- Celia Cruz, "La Vida es Un Carnaval" (engelsk oversættelse)# 6. "Llama al Sol" —Tito El Bambino
Hej ya ingen hø lluvia
Salió el sol ya no llorare por ti
Y hoy lama en luna
Y the favor te pido que llame al sol
Que se seque la lluvia y entre el calor
Que se esconda la luna mientras salga el sol
Que quede claro que no llorare
Y menos por una estrella que fuga se fue
I dag er der ikke længere regn
Solen kom ud, og jeg vil ikke græde for dig
Og i dag ringer månen
Og som en fordel beder jeg om, at det kalder solen
At regnen tørrer, og at varmen kommer ind
At månen skjuler sig, mens solen kommer ud
At det er klart, at jeg ikke vil græde
Og endnu mindre for en stjerne, hvis gas er gået.
- Tito El Bambino, "Llama al Sol" (engelsk oversættelse)# 7. "Echa Pa'lla" - Pitbull med Papayo
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Sig med mig
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Sig højt
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Sig højere
Echa pa'lla, todo lo malo echa pa'lla
Kast det på den måde, alt det, der er dårligt, smid det på den måde
Sig med mig
Kast det på den måde, alt det, der er dårligt, smid det på den måde
Sig højt
Kast det på den måde, alt det, der er dårligt, smid det på den måde
Sig højere
Kast det på den måde, alt det, der er dårligt, smid det på den måde
- Pitbull med Papayo, "Echa Pa'lla" (engelsk oversættelse)# 8. "Como Se Sufre Se Baila" —Pedro Alonso
Ingen le tengas miedo
En comenzar de cero
Si quieres vivir tu sueño
Tienes que aceptar el reto
Es una batalla diaria
El que no arriesga no gana
Vivamos con alegría
Bailando todo se sana
Ay Dios
Nej, nej, mojes la cara
Ingen te la mojes
Deja ya la tristeza
Como se sufre se baila
Vær ikke bange
At skulle starte fra nul
Hvis du vil leve din drøm
Du er nødt til at acceptere udfordringen
Det er en daglig kamp
Han [/ hun], der ikke risikerer noget, får intet
Lad os leve med lykke
Dans kurerer alt
Åh gud
Våd ikke dit ansigt
Våd det ikke
Efterlad tristheden
Hvordan man lider, danser man.
- Pedro Alonso, "Como Se Sufre Se Baila" (engelsk oversættelse)# 9. "Vivo La Vida" —Olga Tañon
Vivo la vida bailando
Las penas olvidando
Hø fiesta en los corazones
La música
Las penas quitan del alma
Jeg lever livet dans
Sorg er glemt
Der er en fest i hjerter
Musikken
Der tages sorg fra sjælen.
- Olga Tañon,# 10. "Madre Tierra (Oye)" - Chayanne
Debes brindar amor para después pedir
Hay que perdonar para poder seguir
Recuerda que tenemos sólo un viaje de ida
Y hay que darle gracias siempre a la vida
A la vida, a la vida
Oye
Abre tus ojos
Mira hacia arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Abre tus ojos
Mira hacia arriba
Disfruta las cosas buenas que tiene la vida
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Du skal elske for senere at kunne spørge
Du skal tilgive for at kunne følge
Husk, at vi kun har en afgangsrejse
Og vi skal altid takke livet
Til livet, til livet
Hej
Åben dine øjne
Kig op
Nyd de gode ting, som livet har
Åben dine øjne
Kig op
Nyd de gode ting, som livet har
Lalala lalala lala
Lalala lalala lala
Lalala Lalala lala
Lalala lalala lala
- Chayanne, "Madre Tierra (Oye)" (engelsk oversættelse)